Anlässlich des Martinstages präsentieren wir unsere Winterkarte
Hausgemachte Suppen
1. Hühnerbrühe mit „Allem Drin”, Brot | 4,50 |
Chicken broth “All in”, bread
- Teller hausgemachte Kartoffelsuppe mit Knackergroß 7,30
Plate of homemade potato soup with sausage | klein | 5,10 |
3. Hausgemachter Erbseintopf mit Eisbeinfleisch | groß | 7,50 |
Homemade pea stew with meat of pork knuckle | klein | 5,10 |
Frische Salate
10. | Kleiner gemischter Salat | 5,50 |
Small mixed salad | ||
11. | Großer frischer Salat mit Tomaten | |
Gurke, Zwiebeln, Oliven und Thunfisch | 11,90 | |
Large fresh salad with tomatoes, cucumber, onions, olives and thuna | ||
12. | Frischer knackiger Salat | |
mit gegrillten Hähnchenbruststreifen und Champignons | 12,90 | |
Fresh crunchy lettuce with strips of grilled chicken breast and mushrooms | ||
13. | Bauernsalat mit Schafskäse, | |
Tomate, Gurke, Oliven, Zwiebeln | 11,00 | |
Greek salad with feta cheese, tomatoes, cucumber, olives, onions | ||
wahlweise mit Hausdressing (Honig-Senf) oder Olivenöl und Balsamico | ||
optionally with house dressing (honey mustard) or olive oil and balsamic | ||
alle Salate werden mit Baguette gereicht | ||
all salads are served with baguette | ||
Kleinigkeiten | ||
aus der regionalen Küche | ||
30. | Schildkrötenbrett Boulette, Sülze, Käse, Schmalz, Matjes, | |
Zwiebeln, Bauernbrot, Gurke und Kräuterschmand | 15,90 | |
Schildkröten board with meatball, jelly meat, cheese, lard, matie, onions, | ||
farmhouse bread, cucumber and herbal sour cream |
- Zwei hausgemachte Bouletten mit Gewürzgurke und Brot 7,90
Two homemade meatballs with pickled cucumber and bread
35. Hausgemachte Eisbeinsülze | |
mit Remouladensauce und Bratkartoffeln | 11,90 |
Homemade (cold) pork knuckle brawn with tartar sauce and fried potatoes
- Zwei Matjesfilets mit Zwiebelringen,
rote Bete auf Schwarzbrot | 8,50 | |
Two herring filets with onion rings, beetroot on black bread | ||
641. | Berliner Currywurst XXL mit Brot und Salatgarnitur | 7,90 |
Berlin Currysausage XXL with bread and salad garnish | ||
643. | Berliner Currywurst XXL mit Pommes frites und Salat | 9,90 |
Berlin Currysausage XXL with French fries and salad | ||
642. | HamburgerOriginalSchillerburgermitPommesmitfritesKäse,undPommesSalat frites | 9,90 |
Hamburger with Frcheese,nchfriesFrenchandfriessalad | ||
36. | Berliner Schmalztopf (nach eigener Rezeptur) | |
mit Gewürzgurke, Zwiebeln und Brot | 5,00 | |
Berlin lard jar made after our own recipe, cucumber and bread | ||
37. | Bauernbrot mit reichlich Käse belegt, Zwiebeln, Gurke | 9,50 |
Farmhouse bread with plenty of cheese, onions, cucumber | ||
34. | Hackepeter Zwiebeln, Gurke, Brot | 9,50 |
Pork tartare onions, cucumber, bread | ||
ab 18:00 Uhr | ||
39. | Berliner Bratwurst mit Sauerkraut und Brot | 7,90 |
Berlin grilled sausage with sauerkraut and bread | ||
40. | Berliner Bratwurst | |
mit Sauerkraut und Kartoffelpüree | 9,90 | |
Berlin grilled sausage with sauerkraut and mashed potatoes |
Spezialitäten der Schildkröte
61. Großes Berliner Schinkeneisbein5 | |
mit Erbspüree, Sauerkraut und Kartoffeln | 15,90 |
Great Berlin ham knuckle with mushy peas, sauerkraut and potatoes
- Knusprige Schweinehaxe an Schwarzbiersauce,
Sauerkraut und Kartoffeln | 16,50 |
Crispy pork knuckle in black beer sauce, sauerkraut and potatoes
- Knusprige halbe Bauernente
mit Rotkohl und Klöoßen | 17,90 |
Crispy half farmer´s duck with red cabbage and dumplings
195. Kalbsleber „Berliner Art“ | |
mit Apfel-Zwiebelringen und Kartoffelpüree | 15,50 |
Calf’s liver “Berlin style” with apple-onion rings and mashed potatoes
192. Königsberger Klopse | |
Kapernsauce, rote Bete und Petersilienkartoffeln | 11,50 |
Meatballs in caper sauce, beetroot and parsley potatoes
615. | Schildkrötenteller 5 Eisbein ausgelöst, | |
Sauerkraut, Knacker, Boulette und Bratkartoffeln | 16,90 | |
Pork knuckle, sauerkraut, sausage, meatball and fried potatoes | ||
73. | Jan-Otto-Teller Spezial knusprige Haxe, Rotkohl, Kartoffeln | |
mit 0,4l Köpi und 4cl Fürst Bismarckkorn | 24,50 | |
Jan-Otto-plate special crispy pork knuckle, red cabbage, potatoes | ||
with 0,4l Köpi and 4cl Bismarkkorn schnapps |
Aus Topf und Pfanne
67. Schnitzel „Wiener Art“ | |
mit Pommes frites und Salat | 14,50 |
“Wiener Schnitzel” with French fries and salad
68. Schnitzel „Wiener Art“ | |
mit Rahmchampignons und Petersilienkartoffeln | 14,90 |
“Wiener Schnitzel” with creamed mushrooms and parsley potatoes
- Argentinisches Rumpsteak (ca. 220g) grüne Bohnen,
Kräuterbutter, Rosmarinkartoffeln, Schmand | 23,50 |
Rump steak (about 220g)
green beans, herb butter, rosemary potatoes, sour cream
- Sauerbraten „Rheinländer Art“
mit Rotkohl und Klöoßen | 19,50 |
Marinated beef “Rhineland style” with red cabbage and dumplings
- Schweinekrustenbraten an Schwarzbiersauce
mit Krautsalat und Klöoßen | 11,90 |
Roast pork in black beer sauce with cabbage salad and dumplings
- Hühnerfrikassee nach eigener Rezeptur
und Petersilienkartoffeln | 12,90 |
Chicken fricassee after our own recipe and parsley potatoes
- Hähnchenbrust paniert Buttermöhrchen,
Rosmarinkartoffeln, Schmand | 14,90 |
Breaded chicken breast butter carrots, rosemary potatoes, sour cream
- Wildrahmgulasch mit Waldpilzen,
Rotkohl und Klöoßen | 18,50 |
Creamed venison goulash with mushrooms, red cabbage and dumplings
Fisch
- Zwei Matjesfilets „Hausfrauen Art“
Apfel-Zwiebelsauce und Salzkartoffeln | 12,50 | |
Two herring filets “Home-style” apple-onion sauce and boiled potatoes | ||
33. | Räucherlachs mit hausgemachten | |
Kartoffel-Möhrenpuffern und Salat | 14,90 | |
Smoked salmon with homemade potato-carrot fritters and salad | ||
26. | Lachsfilet gebraten Zitronenbutter, Meerettichsauce, | |
Rosmarinkartoffeln und Brokkoliröschen | 18,90 | |
Salmon filet lemon butter, horseradish sauce, rosemary potatoes, broccoli |
Fleischlos aber nicht Reizlos
- Flammkuchen mit Schafskäse,
Tomaten, Zwiebeln und Oliven | 9,90 |
Tarte with feta cheese, tomatoes, onions and olives
38. Gebackener Camembert | |
mit Preiselbeeren, Toast und Obstbeilage | 10,50 |
Baked Camembert with cranberries, toast and fruit garnish
- Kartoffel-Möhrenpuffer
mit Champignonrahmsauce und Salatgarnitur | 10,50 | |
Potato-carrot pancakes with mushroom sauce and salad garnish | ||
Für unsere Kleinen | ||
74. | Kleines Schnitzel, Pommes frites und Salat | 7,50 |
Small schnitzel, French fries and salad | ||
75. | Hühnerfrikassee mit Kartoffeln | 6,50 |
Fricassee of chicken with potatoes | ||
77. | Kartoffel-Möhrenpuffer mit Apfelmus | 6,50 |
Potato-carrot pancakes with apple purée | ||
Desserts | ||
55. | Warmer Apfelstrudel mit Vanillesoße | 6,00 |
Warm apple strudel with vanilla sauce | ||
54. | Rote Grütze mit Vanillesoße | 5,00 |
Red fruit jelly with vanilla sauce | ||
51. | Vanilleeis mit heißen Kirschen | 6,50 |
Vanilla ice cream with hot cherries | ||
52. | Eierkuchen hausgemacht mit heißen Beeren und Sahne | 7,50 |
Pancake with hot Berries and cream | ||
53. | Schokoladenkuchen mit Vanilleeis und Fruchtsauce | 7,50 |
Chocolate cake with vanilla ice cream and fruit sauce | ||
Beilagen auf Wunsch | ||
nur in Verbindung mit einem Hauptgericht | ||
only in conjunction with a main course | ||
121. | Portion Pommes frites | 3,50 |
Portion French fries | ||
123. | Portion Bratkartoffeln | 3,50 |
Portion fried potatoes | ||
124. | Portion Rahmchampignons | 3,50 |
Portion creamed mushrooms | ||
126. | Portion Grüne Bohnen | 3,50 |
Portion green beans | ||
16. | Portion Buttermöhrchen | 3,50 |
Portion butter carrots | ||
17. | Baguette/Brot | 2,00 |
Baguette/Bread | ||
18. | Brot und Butter | 2,50 |
Bread and butter |
Unsere Speise und Getränkekarte als PDF
Hinweis für Allergiker: Unsere MitarbeiterInnen informieren Sie über allergene Zutaten in unseren Gerichten.
Alle Preise in € und inklusive der gültigen Mehrwertsteuer und Bedienung.